Uma das coisas mais lindas que já ouvi

0 comentários

 

Postcards From Italy  

(Beirut)

The times we had
Os nossos tempos
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, quando o vento viria com chuva e neve
Were not all bad
Não eram tão maus
We put our feet just where they had, had to go
Colocávamos nossos pés onde eles tinham, tinham que ir
Never to go
Nunca ir


The shattered soul
A alma despedaçada
Following close but nearly twice as slow
Seguindo de perto mas quase duas vezes mais lento
In my good times
Nos meus bons tempos
There were always golden rocks to throw
Sempre havia pedras de ouro para arremessar
at those who admit defeat too late
Naqueles que admitiam a derrota tarde demais
Those were our times, those were our times
Aqueles eram nossos tempos


 And I will love to see that day
E eu amarei ver esse dia
That day is mine
Esse dia é meu
When she will marry me outside with the willow trees
Quando ela vai casar comigo lá fora com os salgueiros
And play the songs we made
E tocar as músicas que fizemos
They made me so
Elas me fizeram assim
And I would love to see that day 
E eu amaria ver esse dia
Her day was mine
O dia dela era meu













...
Se você gostou desse post, compartilhe!
Digg it StumbleUpon del.icio.us Google Yahoo! reddit

Nenhum comentário para "Uma das coisas mais lindas que já ouvi"

Postar um comentário